lunedì 24 gennaio 2011

Spem in alium nunquam habui - IV PARTE

IL CONTRAFACTUM INGLESE

La versione del contrafactum inglese è stata redatta ed eseguita con il testo riportato qui sotto in due occasioni celebrative: il 4 giugno 1610 per l’investitura di Henry Frederick Stuart (1594 – 1612) a principe di Galles, e dopo la sua morte, alla medesima cerimonia il 4 novembre 1616 del suo fratello minore, il futuro Re Carlo I.

Sing and glorify heaven’s high maiesty
Author of this blessed harmony
Sound divine praises
With melodious graces
This is the day, holy day, happy day
For ever give it greeting
Love and joy hart & voice meeting:
Lyve Henry [Lyve Charles] Princly and mighty
Henry lyve [Charles lyve long] in thy creation happy.



(trad.)
Cantate e glorificare l’alta grandiosità del paradiso
Autore di questa armonia benedetta
Lode dal divino suono
con graziosa melodia
Questo è il giorno, il giorno santo, giorno felice
per sempre ti salutiamo
Amore e gioia cuore e voce uniti
Viva Henry [Viva Charles] principesco e potente
Henry viva [lunga vita a Charles] nel tuo felice giorno.


vedi anche:

Nessun commento: